Másodlagos megfejtése ékírás

Másodlagos megfejtése ékírás

Henry Creswick Rawlinson (1810-1895) volt az ellenkezője Grotefend, még jobban, mint Grotefend - Champollion. Csak azt a módszert, amellyel megfejtette perzsa ékírás feliratok, és az általuk és más rendszerek az ékírás, elvileg összhangban Grotefend módszerrel.

Lehetetlen megmondani teljes bizonyossággal, ha Rawlinson csalárd eltulajdonított nyitó Grotefend. Több mint valószínű, hogy tanult róla később, amikor egyedül megfejtették több karakter, mint Grotefend; azonban ezt a kérdést vitatták sokszor, talán most nem megoldott. Még a szakterületen, sok felfedezést, hogy a tettek két vagy akár három tudós függetlenül; Sok példát mutatunk be legalább egy: Popov - Marconi - Murgas. Sokkal fontosabb az a tény, hogy nem csak Rawlinson találta a kulcsot megfejteni a perzsa ékírás feliratokat, hanem teljesen átírta és fordította őket, mint - csakúgy, mint az egyéb munka - nagy mértékben hozzájárult ahhoz, hogy a megfejtését ékírás az ókori asszírok és a babiloniak.

Összehasonlítva Grotefend Rawlinson művében a megfejtés volt egy sokkal előnyösebb helyzetbe - tudta támaszkodni sok részeredmények, amely sok évtized után Grotefend dekódolás elért francia Eugène Burnouf a norvég Christian Lassen, ír eredt: Edward Hinks, egy angol Edwin Norris, és előttük - a dán Rasmus X. Rusk. Mindezek a kutatók képesek voltak megállapítani, bár nem mindig pontosan, az értéke néhány ék. A fő előnye a Rawlinson volt az a tény, hogy ő dolgozik a helyszínen.

Ez az ember, aki kezdte pályafutását, mint egy katona, és diplomázott, diplomata, és mindig ugyanazt a dolgot - szolgálja a részvényesek a Kelet-indiai Társaság, - az összes torlódás talált elég ideje, hogy vegyenek részt, mi volt az ő specialitása - tanulmány ékírás. Az előadásban a katonai (és egyéb) kötelezettségek a perzsa hadsereg, talált egy nagy magányos szikla közelében Behistun, az összekötő út Hamadan Babilon, amely már több ezer évvel ezelőtt a katonai kocsik dübörögtek asszírok és a perzsák, furcsa megkönnyebbülés. Távcsővel, azt látta, hogy egy csoport szobrok körül minden oldalról a ékírásos feliratokat. Mivel a terep szinte egy szikla mintegy 50 méter magasan a szakadék, megparancsolta, hogy felszerel egy csörlő és lejött a szikla tetején, lemásolni. Az ilyen kutatások ég és föld között szükség volt egy bizonyos bátorság, de bátorság az emberek, mint Rawlinson nem meglepő.

De ami igazán meglepett az ember ilyen jellegű, tehát hangya szorgalommal, amellyel Rawlinson elkezdte felfedezni a határtalan káosz ék, hogy megtalálják a referenciapont - a cím és a király nevében. És szerencse, hogy együtt neki minden bővelkedő kalandjait élet nem fordult el tőle. Elején a legenda (bár ez az elején meg kellett még találni) állt: „hírnök király Darayavaush: I Darayavaush, hatalmas királya, a királyok királya, a király a perzsa király [sok] a föld, a fia Vishtaspa, unokája Arsames a Achaemenid.”

Erre, persze, Rawlinson nem olvassa el a feliratot, vagy egyébként, nem kell lefordítani. De miután megtalálta az első címet király, és követte őt kitalálta a nevét Darius, majd ellenőrizte a családfáját Darius Hérodotosz szerint - a görög változata - a legfontosabb, hogy megfejtése volt a kezében. Ellentétben Grotefend tudott azonnal alkalmazni a gyakorlatban, az ő birtokában volt egy hosszú felirattal. Ugyanazzal a szenvedéllyel, amellyel átszervezi a perzsa sereg a brit igények, Rawlinson vette fel a szakirodalom tanulmányozása. Bár a tudósok gyakran ellentmondanak egymásnak, a politikai ügynök, akiknek hivatása az volt, hogy játsszon az ellentmondásokat, úgy éreztem, mint hal a vízben. Vallotta be az egyik, majd a másik módszer az olvasás, majd adjunk hozzá jelek, ott visszavonták, mindig ellenőrzi a saját Sonic egyenértékű idegenek és mások - a saját. Azt találta, hogy felbomlik Grotefend értéke 10 karakter teljesen korrekt, hogy a magyarázat a legtöbb 33 jelek, a javasolt Burnouf helytelenül, hogy a nyolc karakter, hangértékére által meghatározott Lassen, 6 lehet használni minden esetben, és két - csak néhány, és így tovább. d. De ezek különösen érdekesek számunkra csak a szempontból az eljárás dekódolás Rawlinson. Használatával Rawlinson már első olvasatban, és állított összesen 200 különböző nevek és helynevek, amely lehetővé tette, hogy megfejtsék a szöveg teljes mértékben.

Az értelmezés ilyen típusú betűk és nyelv eredményeként a közös erőfeszítéseket a tudósok sok nemzetiségű azt mutatja, hogy a tudomány nem megoldhatatlan probléma. A legnagyobb körültekintéssel teszi megállapításait Layard és Rassam előkerült Asszurbanipalnak könyvtár, ahol a sok munka a témák gyógyítás, volhovaniya, matematika, vallási, történelmi és mások találtak alapozók, szótárak és kézikönyvek az írástudók. Ezek az alapozók és a notebook számára gyakorlatok (még korrekciók tanárok), ezek az asszír-babiloni-sumer szótár stabil árbevétel, képleteket és ideogrammák feljegyzések alapján egy hangüzenetet, valamint egy magyarázatot a nyelvtani szerkezete a nyelvet! És mindez az égetett agyag tabletták gyakran tárolására több ujjlenyomat, amely meghatározhatja a kor a diákok, át tudásukat a tudósok a század.

Nem számít, hogy a történet, mint egy regény olvasása egyiptomi óperzsában vagy asszír-babiloni írni, bármennyire meglepő az a bizonyságtétel a végtelen lehetőségek az emberi szellem, el kell ismernünk, hogy ez nem minden!

Share az oldalon

Kapcsolódó cikkek