Alyosha Popovich szláv mitológia története Oroszországban

Alyosha Popovich - orosz epikus hős, a hős az ószláv epikus ciklus, az ősi orosz hős szorosan összefügg Kiev hősök Ilya Muromets és Dobrynya Nikitich. Ezen kívül van egy feltűnő a hasonlóság nem a karakterek és kalandok, és néhány egyéb körülmények életük között Alyosha és Dobrynia; nevezetesen az epikus zmeeborstve Dobrynya és Alyosha szinte teljesen hasonlóak egymáshoz. Ennek alapján a jól ismert professzor a történelem orosz irodalom Oreszt Fjodorovics Miller le Alyosha és Dobrynya indiai Indra tartja árja örökség telt számunkra a hagyomány, és látja bennük a megszemélyesítése az eredeti V Így a harcot Alyosha Popovich Tugarin Zmeevichem vesz természetesen mitológiai világítás. Tugarina a Orest Fjodorovics Miller úgy véli, egy mitikus lény, a történész a szláv eposz Alexander Veselovsky ferde felismerni benne a Polovtsian Khan Tugarhana, irodalomtörténész, néprajzos Michael G. Khalansky is bizonyítja, hogy ő áll közvetlen kapcsolatban a délszláv néphitben a szörnyű kígyó; ő is elismeri, Tugarinov mitikus alapja elsötétített kölcsönzött a könyv tartalmaz meséket; ő nevét az konvergencia Tugarhana hisz remeg itt, és azon csak egy véletlen együtthangzást.

Friss vonások Alyosha Popovich világosan kifejezni a kapcsolatát húga Zbrodovichey. Ez a tény magyarázza Oreszt Fjodorovics Miller mythologically: az ő véleménye szerint a kifejezés tulajdonságait sötét fény a mitikus lények, mint a nap, mely néha károsak az emberekre is perzselő sugarai. Ami a Zbrodovichey, ezek szerint a szláv tudós és kutató az orosz népművészet Poroshenko Bessonova, képviseli harcosok zsúfolt, sötét csőcselék Udalcov. Orest Fjodorovics Miller, az ő munkája „A tapasztalat az a történeti áttekintés az orosz irodalom”, azt javasolta, hogy a kép a Alyosha Popovich idővel egyre több és több beárnyékolta a szellem a kapcsolatok az emberek, hogy a hiányosságokat a papok, amelyből folyt a közmondás „kapkodó kezét és irigy szemmel „ és a fejlettebb Alesha ilyen tulajdonságok, annál játszott el megtartotta a beceneve merész.

Szláv folklór kutatói Michael G. Khalansky a Alyosha Popovich látja említett krónikák Rostov hős Alexander Popovich, aki élt a végén a XII és az elején a XIII században; eposzok erről később belépett az Annals, de a eposzok visszavert Rostov regionális legendák róla. Így szerint Khalansky, Alyosha egy hős az orosz Észak. Ez a feltételezés nem ért egyet Alexander Veselovsky, aki tanulmányában a „Dél-orosz epikus” írja: „A említése hősök Alyosha és Dobryni elosztva ilyen jelentős kronológiai teret, amit a várható invázió dal krónikája a történetet.” Nyilvánvaló, hogy Michael G. Khalansky hogy ez invázió csak később krónika. Következő Veselovsky folytatja: „Alyosha Popovich hatása alatt az epikus, benne van az Annals of az északi, korlátozódnak a Rostov és ez hatással volt néhány változtatás hangon, amely-ben alakult eposzairól számos, több rétegből áll.” Végül, az író és újságíró Vlagyimir Vlagyimirovics történelmi Kallash könyvében „Néprajzi Review” (1890) összehozza Alyosha a Nagy Sándor, aki a harcban a Porus használják ugyanazt a trükköt, mint Alyosha egy csatában Tugarin.

Alyosha Popovich és Tugarin Zmeevich

Tól daleche-messze a mező tiszta
Ott megy két ember eltávolítani,
Ide ló-by-ló nyereg igen-oh-ülés,
Kantár-of-the kantár így tosmyanuyu,
Igen magukat egymás között beszélnek:
„Kuda minket, mert a barátaim, én szeretnék menni?
Mi megy - nem megy Szuzdal jégeső?
Igen, a város Suzdal, igyon sokat,
Legyen jó emberek ispropitisya -
Kerül sor rólunk slavushka barátságtalan.
Igen megy - nem megy Kiev-grad?
A Chernihiv város lányok jók,
A jó cselédek spoznatsya akarat
Időbe fog telni, rólunk slavushka barátságtalan.
Mi megy - nem megy Kijev jégeső?
Igen kijevi városi-védelem,
Igen, mi, a jó emberek a vyhvalbu”.
Ugyan a város Kijev,
Ugyanazzal a Prince Vladimir,
Ugyanazzal a gridenke a svetloey.
Stavan legények, de jó ló,
Igen metsyut lovait hurkolt,
Senki, akkor igen neprikazannyh lovak,
Senki, majd a lovakat, igen, igaz, nem is érdekel.
Igen mászni gridenku fényében,
Igen Határon által feltett de a Szentírás
Bow-on olyan on-tudós
Imádkoznak így minden Isusovu.
Elérik a homlokomat a négy oldalán a TNI,
A herceg a hercegnő a osobinku:
„Te Kedves Vladimir stolnokievskoy!
Hello, Princess mozgászavar anya! "
Mond valamit, Vladimir stolnokievskoy:
„Hello, vegye jó emberek!
Azt, hogy milyen a föld, a város?
Milyen apa és milyen anya?
Hogy tag oly imenom név? "

Azt mondja, itt hetvenkedő jó ember:
„Azt zovuyu Oloshey nyn Popovitsom,
is felbukkan Levontya fia Rostov,
Igen, a másik a ekim - Oloshin parobok”.
Mondja Vladimir stolnokievskoy itt:
„Hosszú ideig a hírek cha tempójú,
Oloshu történt a szemét, hogy lássa.
Igen Első általuk annyira közel hozzám,
Más hely - ellentétben nekem
A harmadik helyen az Ön számára -, ha majd te magad, amit akarsz. "
Mond valamit Oloshenka Popovici, honnan:
„Ne azt Sedu helyett melletted,
Sedu nincs a helyén I suprotiv te,
Igen Sedu helyezem magam, ha majd hotsyu,
Igen Sedu a petsku on Muravlenko,
A piros jó petevezeték ablakot. "
Nemnozhno pórusok de passz
Igen sarok Greene nyitva
Igen lazat csoda poganoo,
Kutya Tugarin volt Zmeevich-által.
Igen, Isten nem imádkozik, kutya,
Igen, a herceg a hercegnő nem a klán,
Hercegek és bojárok ő homlokát veri.
A magasság a kutya után három sazhon is,
A szélessége a kutyát, mert a két lefedettség
Intermedia a szemét, és Cullen nyíl
Intermédia füle igen inch papírt.
Leült a kutyát tölgyfa asztalok,
A jobb oldali Prince Vladimir azt,
Keze által Princess lev ő mozgászavar.

Oloshka sütni nem tudott ellenállni:
„Te th es, Vladymir stolnokievskoy!
Ali akkor a királykisasszonyt Luba élni?
csodálkozol közbenső ül rothadt,
Kutya Tugarin-by Zmeevich-by ".
Hozta valamit az asztalra, de hogy a széles Swan,
Elővett egy kutya ő Bulat kés
Ugratta egy kutya ő a széles Swan,
Ledobta a kutyát, ő volt a gége,
Cheek-to arcát a peremotyvat,
Lebyazhye Kosto igen ott vyplyuivat.
Olosha sütni nem tudott ellenállni:
„Apám van a világosságnak,
A pap Rostov Levontya
Ez volt a régi sobachishsho dvorovoo,
Szerint podstolya kutya húzta,
Lebyazhya összetörni csont,
Kutya Tugarin nem vezettek jegyzőkönyvet -
Hazudott neki egy messze a nyílt terepen. "
Hozta valamit az asztalra, de az étkező pite.
Vymal valamit a kutya Bulat kés
Ugratta egy tortát, így Bulat kés
Ledobta a kutyát, ő gége.

Olosha sütni nem tudott ellenállni:
„Apám van a világosságnak,
A pap Rostov Levontya
Ez volt a régi korovishsho udvar,
Az udvar húzva egy tehén,
Drobin tehén kérve,
Kutya Tugarin nem vezettek jegyzőkönyvet -
Lie messze neki a nyílt terepen. "
Mondja egy kutya nyn Tugarin-by:
„Igen INTO cha sütni a jobbágy ül
A jobbágyi ülő oly zaselschina? "
Mond valamit Vladymir stolnokievskoy:
„Ne üljön a mocskos paraszt, de nem zaselschina,
Ülő Ruska hatalmas harcos igen
És nevében Oloshenka Popovic-by ".
Vymal valamit a kutya Bulat kés
Igen, a kutya dobta a kést a zapecho,
Igen dobtam egy Oloshenku Popovici.
A Oloshi Ekimushko podhvatchiv volt
Felvettem, mert nozhitsok a levélnyél;
Voltak kés nyn forrasztások Ezüst,
A tömeg, a forrasztások tizenkét pud.
Igen ők maguk de dicsekedni:
„Itt van egy esetben a látogató,
És az a kenyér mi zdesya zavoznyya,
A bor-propom, legalábbis Kalach elmúlik. "
Elmentem egy kutyát egy ünnep van,
Igen, azt mondta, a de-beszéd:
"Légy-ko, Olosha, velem a polo."
Mond valamit Olosha Popovici, honnan:
„Igen, én veled vagyok, kutyával, bár Toper kész.”
Mond valamit Ekimushko igen parobok:
„Te th es, Oloshenka felesküdött testvérek!
Igen Avagy te küldöd nekem Ali magát? "
Mond valamit Olosha nyn Popovici, honnan:
„Igen, én magam megyek, így nem küld.”

Olosha Pesch ment az úton,
A kézzel szedett Shalygo Podorozhniy
Igen ezt támasztja Shalygo.
Nézte a kutyát a nyílt terepen -
Repülő kutya égbolt,
Igen krylo ló nontse bumazhnoo,
Ő a fia a pórusok Olosha Popovice-by,
Imádkozik Pantokrátor,
Szűz Istenanya csodálatos:
„Ó, te ó te, Megváltó de a Mindenható!
Csodálatos Anyja így Virgin! Gyerünk,
Uram, az égből eső, foltos
Lord krylo bumazhnoo, Alsó,
Lord Tugarina a nedves földön. "
Hozam Oloshina jogalap Istenhez,
Lord küldött nagy mennyiségű eső az ég,
Festjük Tugarina szárny papír,
Lord lehalkította kutya a nedves földön.
Igen EDOT Tugarin a mezőn,
Kiabál, igen zychit teljes fej:
„Igen, ő szeret téged, Olosha én stopchu ló?
Igen, ő szeret téged, Olosha, én megszerezte a lándzsát?
Igen, ő szeret téged, Olosha én Zsivkov sglonu? "
A de Oloshenka mert vortok volt -
Felhajtotta alatt a ló sörényét.
Igen, a kutya néz szabadföldi:
„De hol Olosha nyn elhasználódott hazugság?”
Igen, hogy a pórusok Oloshenka Popovice-on
Kiugrott alól sörény loshadinoey,
Int Shalygo Podorozhniy
Szerint de Tugarinovym buja fejét.

Hengerelt a fejét a válláról, így például gombok,
Trupo esett így nedves földön.
Igen, hogy a pórusok Olosha fia Popovice-on
Imaet Tugarinova jó ló,
A bal oldali, így tartja a lovat,
Jobb úgy, hogy trupo seket.
Rossek valami trupo igen kis alkatrészek,
Rozmetal valami trupo de a nyílt terepen,
Csúfoltak valami Tugarinovym szertelen vezetője
Csúfoltak valami Olosha a szemét a lándzsa,
Néhány vette a herceget Vladymiru.
Hoztam valamit gridenke a svetloey,
Igen, azt mondta, a de a beszéd:
„Te th es Vladimir stolnokievskoy!
Bude nem cha nyn Piwna kazán -
Igen, ezek a Tugarinova dühöngő vezetője;
Bude nem cha kacsa sör nagy tálak -
Kacsa itt említett Tugarinovym világos RDI;
Bude nem cha olyan nagy blyudishshov -
Kacsa azok a nagy Tugarinovym ushishsha”.

Galéria képek mitikus lények

Kapcsolódó cikkek