Ticket № 25

az aktív szót készletek (közös lexikon)

Passzív Alapítvány (archaizmusok historizmus barbarisms)

használni a szókincs korlátozott (nyelvjárás, professzionalizmus, kifejezések).







Historizmus - jelölő szavak a jelenségek a múlt, most már nem létezik (például kabát, Nepman, a testületi értékelő.). I. A nyelv megjelenése annak köszönhető, hogy a nyelven kívüli okok miatt: a társadalmi fejlődés, a tudomány, a kultúra és szokások az emberek változnak. I. jellemzi különböző mértékű elavult. Különböznek IM lexikális vagy teljes - szó (egy vagy több érték), jön ki aktív használat, és nem használják az új realitásokat kategóriát (pl kabát, polgármester.) És J. szemantikai vagy részleges - állott értékek kétértelmű szavak (vagyis „a személy kijelenti, hogy az emberek hivatalosan ismert” a szavak a hírnök). AI használni kétféleképpen: egy semleges szó - szükség esetén hívja a valóságot azok állni (a történeti munkák); stilisztikai eszközök - ugyanarra a célra, mint archaizmusok. Egyes AI tárolt aktív szótárban részeként rögzített kifejezések (pl. Laza, élesítés fánk). AI újra be az aktív használata eredményeként frissítésével fogalmak általuk kijelölt vagy használata által AI a neve az új realitások alapján hasonlóság és egyezés (állampolgári ismeretek, a jótékonysági rendezvény).

Historizmus meg kell különböztetni a archaizmusok (a görög. Arháios - ős) - szóval, később felváltotta a mások által már nem alkalmazott, bár a jelenség és a fogalmak az általuk képviselt, léteznek a mai napig (pl jobb -. „jobb”, a gyászos lista - „kórtörténet”). Az „A” lehet használni tekintetében elavult nyelvtani jelenségek (nyelvtani archaizmusok). Kétféle típusú - a lexikai és szemantikai. Szótári tartalmazzák: a) a tényleges lexikai A. - szót teljesen elavult, mint egy bizonyos hangot komplexek (nyakát - „nyak”); b) lexikai és szóképzés eltér A. szinonim szavak a modern nyelv csak a levezetés, gyakran utótagot (a halászok - „halász”); c) lexikai és fonetikus A. különbözik a modern változatok néhány hangok (Klob - „klubban”). A szemantikus - elavult értékek léteznek az aktív szótári szó (pl értéke „látvány” a szavak szégyen a modern értelmében vett „gyalázat” ..). A modern szövegek A. csak bizonyos stilisztikai céllal: a történelmi regények, történetek - újra valóságos történelmi helyzet és a beszéd színes korszaka; újságírói és művészi

beszéd - létrehozására lelkes stílusban; Műszaki adatok nemkívánatos események (mint eszközt a képregény - irónia, a szatíra szarkazmus). A. lehet venni az aktív használat elsajátítása különböző stilisztikai árnyalatok (a modern szavak használatát utazás elengedhetetlen), vagy terminologiziruyas (szó használata kereskedő abban az értelemben „vevő” a szakmai beszéd szervezők az árverés).







Historizmus és archaizmusok mint szavak tartozó múltban, a történelmi narratíva olyan felüdítő egy ősi stílus a beszéd, valamint hogy javítsa a stílus. Ezek az elavult szavak nem szabad összekeverni a szláv mozgalomhoz.

Slavonicisms - egy szót kölcsönzött a ószláv vagy (később) az egyházi szláv nyelvet. Általában ezek azok a szavak, amelyek az irodalmi nyelv magyar szinonimája.

Clematis kiosztott Slavonicisms "homályos" (Ryasno. Obavayu) és a hagyományos (ló, szem). A nyelvi asszimiláció és stilisztikai hatás függ Slavonicisms.

Már Lomonosovskaya stílusok elmélet alapján a kapcsolat a két alap a magyar irodalmi nyelv - az úgynevezett alap a „szlovén” (ószláv vagy egyházi szláv), és alapot tisztán magyar szavak.

Ne tévesszük össze Slavonicisms és archaizmusok. Ószláv nyelv nem egy ősi formája a magyar nyelvet. Együtt éltek, és az ószláv nyelv volt a forrása a folyamatos hitelfelvétel. Ruházat szó, az ég, a fej (a könyv) nem azt a benyomást kelti az elavulás. Archaizmusok halnak szó jön ki a használat, de a Slavonicisms általában nem. Slavonicisms nem említett barbárság, mint az ószláv nyelv a része, amelyet emésztettük a magyar nyelv nem az a nyelv idegen.

Fonetikus jellemzők Slavonicisms

Oro / ra (vorog / ellenség), EPE / D (parti / Breg), ARD / le, la (teljes / elfogott, város / teljesítmény).

Emlékeznünk kell arra, hogy mintegy polnoglasie / nepolnoglasie csak beszélni, amikor a szavak pár.

A szavak lehet változtatni azok jelentését: por / por. Mentheti csak egy szót egy pár (vagy polnoglasnoe nepolnoglasnoe): borsó / grahas, Veremey / idő. Irodalom a legérdekesebb eset az, amikor mind a szó pár tárolják. Aztán Slavonicisms tartják nagy szavak. Ezért a magas vagy alacsony padlós, attól függően, hogy a stílus. Ez történik, és fordítva: szláv mozgalomhoz maradt a nyelvet, és eltűnt orosz szó tartják a magas (sisak / Shelom).

Vonat (furcsa ruhák) g (egy idegen, ruházat)

Hi (Nosch, Pesch) óra (éjszakai, tűzhely)

3. Az igenevek a -usch, -yusch, -asch, -yasch.

4.Net átmenet e a csökkentési követő mássalhangzó hangsúlyozta. Például, az ég / szájban.

Morfológiai jellemzők Slavonicisms

1. Forma A nominatívusban férfias melléknév: ó (rus.f. jó) / th (st.-sl. jó).

2.Usechenie melléknevek (Besson, támogató).

3.Forma genitivus nőnemű főnevek: yya (slav.f. mudryya) / th (bölcs).

Deklinációja főnevek paradigmák az ószláv nyelvet. Például csíkot (többes száma „szemét”) felteszi (többes „csoda”), gyerekek (ahelyett, hogy „fia”).

Lexikai jelek Slavonicisms

1.K Slavonicisms biztosít számos funkciót szó.

Meddig / meddig -, meddig, dondezhe - még nem, hiszen - ahogy a DRC - sőt.

Stílusjegyei Slavonicisms

1.Slavyanizmy használt stílus a beszéd a múlt alkalommal.

2.Upotreblenie Slavonicisms fordításkor ősi szövegek.

3. Comic funkció Slavonicisms (mondja nagy stílus egy kis objektum).

4.Slavyanizmy - szakmai papság nyelvet. Azt jelenti, jellemzői a hős, ha egy pap vagy egy vallásos ember ábrázolt. szakmai nyelv jellemzője képek kombinálható ironikus funkciót.

A szavak, utánozva a stílus a Bibliában. A jellegzetes formája a költészet, a gazdag biblicisms - „óda a lelki”, amely egy transzkripciós a zsoltárokat. Néha költők nem folytatja a cél stilizálás vagy vers fordítását bibliai szövegek: zsoltárokat használható forma filozófiai szövegeket.

Lomonoszov. Elrendezés 145 Zsoltár

Dicséret a Seregek Ura

Potschisya, lelkem, tulajdonítunk:

Éneklek az arcát mennydörgő

Róla, míg tudok orrnyílás.

Gyötri lelki szomjúság,

A sivatagban I eked ki egy komor,

És hat szárnyú szeráf

Voltam egy útkereszteződésben.




Kapcsolódó cikkek