Pandora szelencéje - idegen nyelv

Pandora szelencéje - idegen nyelv


Miért mai gyerekek alig értik az orosz klasszikusok.
.

Pandora szelencéje - idegen nyelv

Puskin elavult? Gyermekek változott? Bad tanárok, akik gyermekeik tanítására?
... Ezt a kísérletet aktívan tárgyalt az interneten. Az egyik iskolában a gyerekek a junior osztályok arra kérték, hogy „bemutassa” négysoros Puskin: „A gyeplőt bolyhos robbanó, repülő kibitka eltávolított, a sofőr ül a vezetőülés egy rövid kabát, piros szárny ...”.

Itt van, amit az általuk rajzolt. Repülő egy bizonyos téma, más hasonló kocka (KUBitka), és felrobbantja „a gyeplőt bolyhos” - az egyes állatok (Fluffy is!), Egy kereszt között egy hód szájpenész. Ez volt népirtás órák egy rövid kabát, piros szárny és egy lapátot kocsis, azaz kubikus gödrök. Kiderült, hogy a legnehezebb szó obluchok. Néhány gyerek nem érti, mi az, aminek eredményeként a vezető egy lapáttal ült az „ötödik pont”, vagy egy kis karika (minta (L) uchok).

Szövetsége magyar nyelv és irodalom, egyesítve: az első - az egyetemi tanár, a második - a tanárok, régóta ébresztési. Nem, nem a Puskin és Dosztojevszkij, és nem is a szellemi kapacitás a mai gyerekek, és az, hogy a jelenlegi oktatók, a két párhuzamosan létező nyelv ró egymást.

A tanárok képzése az orosz nyelv eredményeként ésszerűtlen reformokat kezdeményezett az Oktatási Minisztérium, a Magyar nem kielégítő, és sürgős korrekció.

Ebben a tekintetben is kifejlesztett egy speciális fogalom. Ezt hívják „A koncepció az irodalom tanítása a filológiai kar pedagógiai középiskolákban az új oktatási környezetben.”

Ahhoz, hogy megértsük, mi történik az oktatás Magyarországon, találkoztam két tanár: az elnök a Koordinációs Tanács az Egyesület a magyar nyelv és irodalom szakos középiskolai tanár, nyelvész Yuri Prokhorov, aki aktívan részt vett a készítmény ezt a koncepciót, és a tanár a magyar nyelv az irodalom és az egyik középiskolájában Tver Ludmilla Sverbeevoy hogy a koncepció nem hallottam semmit.

- Térjünk vissza a már ismert Puskin költeménye „Winter. Farmer, diadalmas, a fa szánkó frissítés útján; lovát, hó Pochuev leszakadó ügetés valahogy; gyeplőt bolyhos robbanó, repülő kibitka eltávolítjuk; a vezető ül a vezetőülés egy rövid kabát, piros szárny. " Mi az igazi szavait az oktáv modern beszédkommunikációban alkalmazhat hordozója a magyar nyelv? - kérdezi Prohorov. És így felel: - Seven - tél, út, hó, valahogy, fúj, repül, ülni. Minden. Puskin, mint látjuk, nincs.

Bár, ha emlékszik, és Puskin kortársai is bírálta, hogy használ egy „paraszt” rím. Ő nyelv eltérő tekinthető klasszikus idejétől Sumarokova irodalmi nyelv, így elvágta a fül akkori bajnokok szépirodalom. A nyelv Majakovszkij imazsinisták, futuristák vágni a fülét, hogy az emberek átitatott klasszikus irodalom a XIX.

És a magyar nyelv tér mindig is létezett két nyelven: az irodalmi és a beszélt népi. Ők is úgy tűnik, nem fedik egymást, de mégis, a fejlődő, gazdagítva egymást, és áramlását az egyik a másikat.

- Még rosszabb, ha nem volt, és elhalt a nyelv fejlődését. És ez normális fejlődését. Összhangban élet hogyan alakul - mondta professzor nyelvészet. - Az én unokáim a szó „főzet” és a „Pepsi-Cola” - mindketten magyar.

Ő még egy példát.

- kérdezem - mondja - a diákok hülye kérdés. Megkérdezhetem költői vers „diadalmaskodott a fa szánkó megújítja út” magyarázni, hogy miért a gazdát, hogy frissítse a fa szánkó pálya, és így is érvényesül? És nem tudom, mit mondjak. Mert mi kortársaink nem hiszem, hogy mielőtt a földre kötve a fagy és hó esett, volt latyak, járhatatlan sár, amelyben a szegény ló holtversenyben a legtöbb nyomait, és alig vonszolta a szekeret. De itt minden felállt határozottan, hó, állítható sínek, paraszt diadalmaskodik, a ló még diadalmas. De ez a logika nem a fejében a mai diákok, mert egyikük sem látott egy fa szánkó, sem a lovak, sem latyak ...

- Mert én a hallgatók még senki sem beszélt, és nem írt helyesen a „enyhülés” - egyetért a tanár és Ludmilla Sverbeeva. - Úgy valahogy mindig ki „kurva”.

Alapján saját ötletek, a gyerekek érzékelik, irodalmi művet. Tehát, „Vihar” Osztrovszkij mondja Ludmilla, számukra nem egy tragédia, és a komédia. Ezek nevetséges kín Catherine, valamint nem értik a motívumok intézkedések, mint például a „Háború és béke” Tolsztoj karakterek, a kapcsolatot egymással.

Állami követelmények az oktatásban slovesnikov tanárok érkeznek három szükségletek. Az igény, hogy elősegítse a magyar és az orosz nyelv klasszikus irodalom a globális kulturális térben hordozói az egyetemes emberi értékek. Annak szükségességét, hogy dolgozzanak ki programokat, hogy támogassa a magyar nyelvet, mint egy lingua franca. És hogy meg kell védeni és támogatni a magyar nyelv és irodalom klasszikus csökkenését az általános műveltséggel és beszéd kultúra.

Az egyház részt vett az államnyelv kultúra az országban, kezdeményezték a Társaság az orosz irodalomban. Szerint a pátriárka, a 35. helyen a száma, akik olvasási elfoglaló Magyarország a világban, hogy elfogadhatatlan a hazáért Puskin, Lermontov, Dosztojevszkij.

Riasztás verte nemcsak a kultúra és a művészet számok, a terület szakértői nyelv és irodalom, hanem a legmagasabb állami tisztviselők, köztük az elnök. Mi folyik itt?

De ha a gyermek nem rendelkezik a beszéd, akkor nem lesz képes megfogalmazni gondolatait, sem a történelem, sem földrajzi, sem pedig a fizika vagy a matematika. És ami a legfontosabb, a magyar - ez nem csak egy nyelvet, a hivatalos nyelv. És a modern iskola, annak többnemzetiségű osztályok, tanár a magyar nyelv és irodalom nem kellett volna alkalmazni a tudás úgy véljük, hogy a reformerek a Oktatási Minisztérium, és ahogy már elismerték a legtetején, elvileg elfogadhatatlan, és az alapvető. Ez azt jelenti, hogy egy főiskolai alkalmazott, ahol a tanárok képzése csak valami hasonló „órákat adnak” - a folyosón egy bizonyos program, amely nyugszik a vizsga. De ez nem elég. E mögött a képzés egy cikksorozatot elméleti és pszichológiai és pedagógiai.

A tanár nem csak órákat adnak, hanem elsősorban az a tény, hogy valaki nem natív magyar nyelv, hogy a terület egy többnyelvű és multikulturális Magyarországon van irodalom más nyelveken.

Hogy az irodalmi művek esztétikai, erkölcsi, nemzeti díj tartozó saját idejét, és máskor tartják másképp. Ahhoz, hogy a vezető a megértése a mai gyerekek nem vált ásó gödrök és kibitka - a bombometatelny shell. A tanár képesnek kell lennie a leíró szöveg más valóságot és egyéb kapcsolatok, a kivonat a morális és esztétikai potenciál, amelyet a jelenleg tapasztalható.

- Úgy gondoljuk, hogy a tanár szerepe a magyar nyelv és irodalom kell határozni egyértelműen és kifejezetten a társadalomban: ez egy alapvető tanár iskolánkban. Mert tanítja az egész ország területén a különböző emberek különböző nyelveken az állam nyelvét. És a tanítás nyelve az irodalom révén, és az irodalom a nyelv, - mondja Yuri Prokhorov. - És mivel ez a kérdés az állami, illetve a képzési tükröznie kell fel, és kész az állami szinten. Függ, hogy a tanár nem kerül elő, és hogyan fogja készíteni a diákok, ez fogja meghatározni a jövőben a sors. És ma állunk szemben ilyen problémák, amikor a régiók száma, mint a Tatár, Baskíria, Yakutia, a középfokú oktatás az iskolában lehet beszerezni, és a diplomások az orosz tud beszélni, de folytathatják tanulmányaikat az egyetemen, ahol a tanítás folyik orosz, ők nagyon nehéz.

Két szempontból - ugyanaz, mint a két nyelv. Mivel két párhuzamos, ami a mai oktatási környezetet, a törvény szerint a matematika, úgy tűnik, soha nem fog találkozni.

De ha nem keresztezik, akkor Puskin kibitka és fúj bolyhos gyeplőt, és a tanítványoknak, hogy a magyar iskolába tanulni két vagy három idegen nyelven, miközben sűrű és írástudatlan saját nyelvi és kulturális tér, azt hiszik, hogy a második világháború nyerte az amerikaiak, és hivatkozva a három hős hősök amerikai vadászgépek. Mivel a klasszikus paradigma „tanár - diák” alakult ki, az információs társadalom egyre bonyolultabbá vált az oktatási folyamatban aktívan beavatkozott interneten. Egyrészt, ez új lehetőségeket nyit meg, de a többi - szembe negatív következményekkel járó kiszámíthatatlansága internetes források. Támadás a nyelv és a jelen Kijev befejezi.

A tanár még mindig az oldalán az oktatási folyamatban. És ez szükséges ahhoz, a központban. Ezen és rendezte „A koncepció az irodalom tanítása a filológiai kar pedagógiai középiskolákban az új oktatási környezetben.” Ez teszi az egyik céljukat Kirill pátriárka vezette a Társaság az orosz irodalomban. Puskin, Lermontov, Dosztojevszkij volt közeli és kedves a mi gyerekek. A „gyeplőt pelyhes” nem vált egy kereszt között egy hód szájpenész.

Pandora szelencéje - idegen nyelv

Az egyik fő összetevője az emberek kultúra nyelvét. A gazdagabb a nyelvet, annál jobb a kultúra az emberek. gazdagsága nyelv határozza meg a gazdagság az ő szókincse (a szókincs), azaz on-telítettség szó, árnyalatok jelentését és stilisztikai Oak Rusk szinonimái képekkel frazeológia (közmondások, kollokációkat), a rugalmasság és kifejező a nyelvtani szerkezete a nyelvi és így tovább. Ezen túlmenően, a vagyon nyelv, definíció szerint, NM Karamzin, még a gondolataimat, az erkölcsi fogalmak és érzések, hogy ez a nyelv képes kifejezni: Az igazi gazdagság a nyelv nem a különböző hangokat, nem sok szó, hanem a gondolatok által kifejezett add-on. Gazdag nyelv, amelyben mindenki megtalálja a szót, nem csak az érték a fő gondolatok, de izyasneniya a különbségeket, színük, több vagy kevesebb erő, az egyszerűség és a komplexitás. Egyébként szegény; szegény minden szavak millióit saját. És mégis, a nyelv tükrözi a mély pszichológia az emberek és mentalitás.

Kapcsolódó cikkek