Kérdő vagy kérdése francia

Kérdő névmások a francia vagy le pronom interrogatif. valamint érdeklő kérdésekről sok francia. Kérdő névmások lehetőséget, hogy építsenek kérdő mondatként egy hiányos kérdés. Kérdő névmás tudja fejezni a koncepciót, és azt a személyt.

Kérdő névmások és azok használatát.

Furcsa, de nem sokan fel ezt a kérdést, és valóban, ha azt szeretnénk kérdezni valamit franciául, akkor meg kell tudni, hogy a kérdő névmások az arca.

Egyszerű kérdő névmások.

Kifinomult kérdő névmások.

Olvasztott kérdő névmások.

Kérdés visszaút kifejezés.

auquel, auxquels / auxquelles, duquel,
desquels / desquelles

qui est-ce que,
qui est-ce qui,
Qu'est-ce que,
Qu'est-ce qui,
de quoi est-ce que, auquel est-ce que,
par lesquels est-ce que, stb

Kifejezéseket, amelyek akkor keletkeznek, ha elé egy nehéz vagy együttes névmás előljáró.

Használata kérdő névmások.

  1. Kifinomult kérdő névmások vannak elhelyezve előtt vagy után a főnév: Laquelle de ces villes vous aimez? - Ami a városok, mint a?
  2. Mivel szó a kérdést: Que mangez-vous? - Mi eszik?

Funkciók kérdő névmások francia.

Kérdő névmások ugyanazokat a funkciókat, mint főnév:

  1. Tárgy: Qui le fait? - Akkor ki?
  2. predikatív: Dites-lui qui vous êtes? - Mondd meg neki, hogy ki vagy?
  3. közvetlen vagy közvetett: À quoi pensez-vous? - Milyen gondolkodás?

lequel / laquelle, lesquels / lesquelles, auquel / à laquelle, auxquels / auxquelles, duquel / de laquelle, desquels / desquelles cserélje főnév.

Hogyan tegye fel kérdését a francia?

Kérdő vagy kérdése francia

Tegye fel kérdését a francia nem is olyan nehéz, a legfontosabb, hogy megértsék az ő rendszere az oktatás:

Gyakran felmerül a kérdés francia - a kérdés, hogy a javaslatot, amelyhez a válasz nem lesz „igen” vagy „nem”:

a) Mi lehet feltenni a kérdést, mert a kérdő intonáció.

Ez a legegyszerűbb módja. Nem kell változtatni semmit a mondat, csak hogy egy írásjelet és használata intonáció:

Tu vas. - Te menj. Tu vas? - Jössz?

De ez jellemző köznyelvi beszédet.

b) Mivel a est-ce que (amely fordítása "talán"):

Tu pars. - Est-ce que tu pars? - Elmész. - Elmész?

Amikor fordítására „kivéve” elhagyjuk, és a szórend egyenes (alany, állítmány). Ez szintén nem változtat semmin, de csak hozzá, hogy az elején a mondat est-ce que.

c) használata inverziós.

Inversion francia - amikor megváltoztatja a alany és állítmány pozíciókat.

A «ce sont» inverzió nem, de a kérdés által meghatározott est-ce que.

A téma a főnév a helyén marad az inverzió során, és meg kell ismételni névmást. Cette fille est-Elle Jolie? - Ez a lány bájos? Ie Cette fille - tárgyát-főnév, és est-elle - inverziós. Elle - ez egy lány.
Ami az első csoportba az igék, 3 liter. egyes szám Ez egészül ki a T betű a szépség és eufónia: Va-t -IL au állatkertben? - Úgy megy az állatkertbe?
Forgalmi il y írni t is inverzió. Y egy-T-IL un livre? - Van egy könyv?

Táblázat bonyolult esetekben a francia kérdés.

Most tekintsük a bonyolultabb eseteket.

Kérdés, hogy a téma
vagy
kérdés sur le SUJET.

Kérdés Direct
vagy
kérdés sur le COD

(Komplement d'objet közvetlen).

Kérdés a közvetett
vagy
kérdés sur le országinformációnak
(Komplement d'objet közvetett).

I. A téma élő:
- Felhasználási qui:
Qui danse? - Ki táncol?
Miután Qui ige 3 l.ed.ch.
- A forgalom qui est-ce qui:
Qui est-ce qui danse? - Ki táncol?
II. Élettelen tárgya:
Mi csak Qu'est-ce qui:
Qu'est-ce qui se ódivatú? - Mi történik itt?
Ez az első része a kérdést a forgalom - animációs ez a kifejezés / élettelen (qui / que). A második rész a qui - kifejezi a témát, mert a téma mindig fejez ki qui.

I. A közvetlen élő:
- Qui + inverzió:
Qui cherchez-vous? - Ki keres?
- Qui est-ce que + közvetlen szórend:
Qui est-ce que vous achetez? - Kinek vásárolni? (Kutya, macska).
II. Közvetlen kívül élettelen:
- A que + inverzió:
Que cherchez-vous? - Mit keresel?
- A Qu'est-ce que + közvetlen szórend:
Qu'est-ce que vous achetez? - Mit kap?
Ez az első része a show ismét animacy és élettelen (qui / que), és a második rész que azt mutatja, hogy ezt a kiegészítést.

Közvetett - ez, ahol van egy kifogás.
I. A kérdés szavak és inverzió.

À quoi pensez-vous? - Milyen gondolkodás?
II. A szóban forgó szavak és est-ce que.

Kérdőszavak:
Pourquoi - miért,
hozzászóló - mint,
combien de - hogy mennyi,
Quand - ha
Où / d'ou - ahol a / hogyan stb

A kérdés a negatív formában franciául.

Sok csoda, hogy helyes választ, ha valami kérdezni. Francia, van olyan funkció, hogy azt mondjuk:

  • oui - igen,
  • nem - nem (ha elfogadja az ember): Vous n'êtes pas tartalmat? - Nem. - Te nem vagy boldog? - Nem
  • si - igen (ha nem ért egyet a személy): Vous n'êtes pas tartalmat? - Si, je suis tartalmat. - Te nem vagy boldog? - Ó, nem! Örülök.

Névmások lequel / laquelle, lesquels / lesquelles fordították a "Mi, mi, mi." Használt függetlenül J'aime les narancs. - Lesquelles voulez-vous? - Szeretem a narancs. - Mit akar?

Múlt idejű melléknévi igenév is összhangban kell lennie a közvetlen tárgy, amely áll előtte: Quelles narancs avez-vous achetées. - Melyek a narancs vettél?

Kérdőszavak részt vesznek a mindennapi életünkben folyamatosan. Megyünk a boltba, és kérdezd termékek frissességének, keresünk az utat a színház, és megáll egy járókelő. Minden ugyanaz, minden esemény kérdéseket teszünk fel.

Annak érdekében, hogy jól érzik magukat, útja során Franciaországban vagy élő francia nyelvű országban, meg kell birkózni a témát. Azok, akik csak a tanulás francia iskolában, egyetemen. Meg kell értenünk, hogy sok tesztek és vizsgák akkor mindig megkérdezi, hogy kérdezni.

Ajánlott irodalom és internetes források

1. AI Ivanchenko. Francia. Munkahelyi képzést.
2. A nyelvtan a francia nyelvet a táblázatokban. Kiadó: "Victoria Plus".

Milyen jó tudni, hogy tudsz valamit - oszd meg!

Kapcsolódó cikkek