Hogy pontosan - S. - angol

Most nem a leggyakoribb orosz férfi utónév „S.” (valamint a népszerűbb neve „S”) lehet az angol nyelven írt leveleket, félelem nélkül a rossz eredményeit átírásával. Az „S” Nincs semmi különös ellentmondásos, akkor is, ha írsz „Semenovich” (a „e”). Orosz „e” még mindig ott és akkor fog fordulni, hogy az angol „th”, és eloszlatni a közelmúltban nehézségeket.







Az egyetlen dolog, amit meg kell kérni az olvasók a fordítás, nem szabad elfelejteni, hogy az orosz „h” betű nem válik valamiféle angol levél. Az angol nincs „h”. Ők teszik két betű tartósan - „ch”. Ez az, amit most használni:







Semenovich (helyes verzió).

Az átírás apai néha ki kell töltenie az űrlapok vagy kérdőívek, hogy bizonyos iratokat. Ebben az esetben meg kell tennünk átírási apai Semenovich. Legyen nagyon egyszerű, csak ki kell cserélni a B betű kombinációja az angol betűk CH.

Levele, hogy az angol S betű

E betű változtatni az angol betű

M betű változtatni az angol levél M

E betű változtatni az angol betű

H betű változás az angol N betű

Letter a változó az angol levél O

A levélben változtatni az angol betű V

Levelek és a változás az angol levél I.

Letter B kombinációja változó a betűk CH




Kapcsolódó cikkek