Hagyományos üdvözletét a kínai újév - egy ünnep a tavasz - Kína Radio International

一帆风顺, 两全 齐 美, 三阳 开泰, 四季 平安, 五福 临门, 六 六大 顺, 七星 高 照, 八方 来 财, 九九归一, 十全十美. Ez az egyik leggyakoribb körében modern kínai üdvözleteket ünnepélyes szabadság különösen a tavaszi fesztivál. Ez áll a tíz leggyakrabban használt kifejezéseket. Érdemes megjegyezni, hogy bármilyen kifejezést tartalmaz arab számok, amelyek szerint az adatok kerül az összes javaslatot, és hozzon létre egy egész hosszú gratuláció. Szó szerint lefordítva:

一帆风顺 (yi Fan fēnɡ Shun): «Átadás szél a vitorlákat.” Más szóval, azt szeretném, hogy minden jól ment, mint a karikacsapás!

两全其美 (liǎnɡ Quan qí měi): «És a farkasok etetik és a juhok biztonságban vannak.” Azt kívánjuk, hogy a munka és az élet, hogy mindent összhangban ez a közmondás!

三阳 开泰 (San yánɡ Kai, TAI): Ez egy idézet a "Zhou Yi" - „Könyvek peremon» (周易). Amint meg van írva a könyvben, az emberek mindig happy end „élettelen”, és az elkövetkező tél „életadó” tavasz. Ősidők óta, ezt a kifejezést használják nem csak akkor, ha jön a tavasz, hanem az ülés során a kínai újév. Azt szeretném, ha egy jó új kezdet minden szempontból!

四季 平安 (Si Ji pínɡ AN): Character «季»: a szezon, azonnal világos a kombináció, «四季» gondol: tavasz, nyár, ősz és tél, «平安» - jólétét. Azt szeretném, ha a jólét és a jólét bármikor az évben! "

五福 临门 (Wǔ Fu Lin férfi): Az idősebb generáció a kínai emberek úgy vélik, hogy a nemes jellem, jó egészséget, stabil vagyon megszerzése, virágzó élet és a lelki béke, úgy, általánosságban elmondható, hogy ötféle boldogság. És pontosan ez az, amit az akarat és a vágy!

七星 高 照 (Qi xīnɡ ɡāo Zhao): «七星» - hét égi őrei, itt vannak: az isten a boldogság, gazdagság, isten, isten a hosszú élettartam, a szerelem istene, Isten foglalkozik a természet védelmére, az isten a világon, és a háború istene. Képzeld hét istenek védeni, úgy, hogy nem találja magát egy dilemma.

八方 来 财 (BA fānɡ lái cái): Azt már mondta, hogy a 8-as szám - a gazdagság jelképe. A kifejezés «八方 来 财» szó szerint azt jelenti: „le a nyolc oldala jön hozzád.” Az újév kívánunk „tovább nőnek, és meggazdagodni a lehető leghamarabb!”

九九归一 (jiǔ jiǔ ɡuī Yi): Annak érdekében, hogy megértsük ezt a kifejezést, előbb bemutatjuk egy másik kínai idióma - «周而复始». Értelmében a kifejezést ő emlékeztet, „periodikusan megismétlődik követni egymást vég nélkül.” Ellentétben kifejezéseket értéke «九九归一» fejlesztése folyamatban van, és nem csak az ismétlés. Ez jár a dialektikus materializmus, ez a „filozófiai tan, azt állítva, az elsőbbségét az anyag és a tudat tekintetében a folyamatos fejlődés idővel az anyag.” Kívánunk sok sikert, a fejlesztés és a tökéletesség!