Az élet egy tolmács képekben

Amikor egy órával a határidő előtt

Amikor kap egy irodai munkát év után szabadúszó

Ha befejeztük a nagy projekt, és úgy gondolja, hogy mennyit kell várni, amíg nem kap fizetett

Ha csak egy órát, hogy ellenőrizze a szövegben 10.000 szót és helyes legalább a legnyilvánvalóbb hibákat

Amikor megpróbál elmenekülni, de nem lehet, mert az emberek beszélnek

Amikor rájössz, hogy a hibát a vásárló nevét a levél

Mikor megy vissza dolgozni, miután a hétvégén

Amikor ülsz munka nélkül héten, és akkor kap egy pár projekt egy időben

Amikor rájössz, hogy az egész napot töltött a munka, amelynek határideje a következő hónapig, amely helyett a határidő két nappal

Miután befejeztük a nagyon hosszú és bonyolult fordítás

Amikor megjelenik a megrendelő, amely már régóta dolgozott az anyag a csalás a fordítás területén

Amikor New barátai azt mondják: „Ó, te egy fordító? És mit csinál? "

Ha fordítani azokat a rövid szöveget, és beleegyezik abba, és akkor kiderül, hogy ez a legbonyolultabb szöveget az életedben

Amikor egy ügyfél küld, hogy „szerkesztés” a szöveget fordította a Google Translate

Ha egy ügyfél azt mondja, hogy a legfontosabb dolog számára - ez a minőség

Amikor egy ügyfél, aki nem beszél azon a nyelven, arra törekedjünk, hogy a módosításokat a fordítás

Ha egy megrendelést olyan nagy, hogy csak egy korrekció veszi az egész napos

Ha kap egy rohanás érdekében, és úgy tűnik, hogy már lefordították a szöveget egy évvel ezelőtt, és azóta nem változott

Ha éppen befejezte egy nagyon bonyolult és terjedelmes fordítást, és valaki azt mondja: „Azt hiszem, azért fizet, amit napokig ül az interneten”

Amikor kérni egy ügyfél előtörlesztés

Amikor megpróbálja lefordítani egy szójáték

Ha valaki azt mondja: „Én voltam az iskolában öt angol, talán én is lesz egy fordító?”

Ha egy másik fordító hibázik, majd kifejtette, hosszú ideig, hogy miért csinálta

Amikor megpróbálja lefordítani a főnök néz rád

Amikor az összes határidők egy hét alatt

Amikor megjelenik a dokumentum végén, és akkor kiderül, hogy az továbbra is a következő oldalon

Amikor elhagytam lefordítani az utolsó bekezdésben, és a Windows hirtelen úgy dönt, hogy a frissítések telepítéséhez

Ha nem kedvelt az ügyfél kéri, ha a munka a szabadság

Amikor egy projekt menedzser megpróbálja rávenni, hogy tegye meg a rendet, amelyet senki sem akar venni

Amikor egy ügyfél ír, hogy minden nap azt kérdezi, amikor a munka elkészült

Amikor megpróbál némi sürgős megrendelések egyidejűleg

Amikor én próbál emlékezni, hogyan élt, mígnem egy tolmács

Amikor félig szó a szövegben nagybetűvel írott

Amikor egy kolléga mutat buta hiba a fordítási

Ha megy aludni, és hirtelen emlékszik határidő

Ha a munka sürgős érdekében, és jön egy másik, ugyanazt a kifejezést

Amikor ülsz az interneten, ahelyett, hogy egy hatalmas érdekében

Ha a számítógép nem akar működni minden látható ok nélkül

Hetente egyszer szövegeket fordítani a veszélyeire hosszú ül a számítógép

Ha ezt a szöveget olvassa, hanem a munka