127) Oh - rossz - és - jó - költészet

1. ezáltal természetének meghatározása elvárásainknak. Enélkül a szöveg nem lesz képes, hogy egy híd az író az olvasó, hajtsa végre a kommunikatív funkciót. De ha a várakozások valóra válik az egyik a másik után, a szöveg üres lesz tájékozott.







Ebből a következtetést: a jó vers, a költészet, a költői csapágy információ - ez egy vers, amelyben minden elemét várt és nem várt egyidejűleg. Megsértése az első elv, hogy a szöveg értelmetlen második - triviális.

Vegyünk két skits illusztrálja, hogy sérti a két elv. Fable P. A. Vyazemskogo „torkosság” kapcsolódik a megsértése az első. Paródia Viazemsky versek deionizált Hvostova - tehetséges reprodukciója rossz költészet, ezért bizonyos értelemben - a „jó” vers. De most nem érdekel mire jók ezek a versek, és hogyan Vyazemskij játszik rossz költészet mechanizmus:

A francia, bár a francia márki,

De ajándékozni íze Magyar

És édes nyelni nem nagyon lusta.

Egy fickó ugrott nyárfa,

Mindkét arcát tore rowan

Vagy egyszerűen azt mondják, a magyar aszalt szilva:

Tudta, hogy boldogtalan szerelmes!

Donkey, látva, hogy szamár thrashes szemét

És ugat "Thieves Tolvajok!"

A születés nem volt gyáva;

Egy fickó, mint az identitás nem egy gyalogot,

És a szamár az anya nem esik ki.

Itt, a példázat jogok Shreds csomós íze:

Ms. ass

Bár egy ugató nadorvis nem vvek róka.

Másik paródia átveszi a vers, teljesítő valamennyi szabályt az olvasó elvárásainak, és vált a sablonokat. Ez a vers Kozmy Prutkova:







(A kiadott rövid, teljes

Találkozó írásom)

Amikor a tömeg találkozol egy személy,

Kinek homlokán sötét köd Kazbek

Ki podyaty haja a zűrzavar,

Mindig remegő ideges fit -

Ki yazvyat dühösen, örökké új

Akikkel a közönség a koronát babér

Ki mielőtt bárki vissza hajlamos nem rugalmas -

A számat, nyugodt mosoly,

A vers van szerelve a jól ismert a kor romantikus költészet meghal, és utánozza jelentős ál keresztül találgatás rendszer. Fő ellenzék: „Én (a költő) - a tömeg”, vadság és idegenség a költő - a közönségesség, a tömeg, az ellenséges - Ezek mind értelmes mintákat. Ezt egészíti ki egy sor bélyegzők demonstratív kifejezéseit szinten stanza és mérő. Tehetetlenség adott, és soha nem szakítják meg: a szöveg (mint az eredeti műalkotás) megfosztják információkat. Paródia jelző információ érhető el az arány a szöveget extra szöveges valóság. „Őrült költő” a szövegben van az élet egy körültekintő tiszt. Ennek egyik jele - két változatát ugyanebben a versben. A szöveg: „Ez a meztelen” vonal alatt: „Mindenesetre a példát.” A sablon szöveget, a tartalmasabb feltüntetése valós értelmét. De ez egy paródia az információ, nem egy tárgy gúnyolták is.

Így, hogy végezze el a „jó költészet”, egy rendkívül informatív szöveget tud így vagy egy másik kultúra rendszer. Ez azt jelenti, hogy összeférhetetlenség áll fenn az olvasó elvárásainak, a stressz, a harc, és végül elő az olvasó néhány fontosabb, mint máskor, hogy őt, a művészeti rendszer. De legyőzte az olvasó, az író kötelezettséget vállal, hogy menjen tovább. A nyertes innováció válik egy sablont, és elveszíti leíró. Innováció - nem mindig egy új találmány. Innováció - szignifikáns kapcsolatot a hagyomány, ugyanakkor helyreállítása emlékezetét és mismatch vele.

Mint a jó költészet - a költészet mindig található legalább két dimenzióban, a mesterséges reprodukciós őket - a paródiától létrehozni generatív modellek - mindig nehéz. Amikor azt mondjuk: „Jó költészet - amelyek információt hordoznak (minden típus), amely nem sejtette előre,” mi ezzel állítják: „A jó költészet - e mesterséges terméke, amelyhez jelenleg nem állnak rendelkezésre, és a nagyon lehetőség egy ilyen a generáció, amely nem bizonyított. "




Kapcsolódó cikkek